D.L.C デュアルライフクリエイター

好きな街で暮らすーネットビジネスで稼ぎながら日本と海外のデュアルライフを!

国際結婚

マレーシア人女性と国際結婚した日本人男が語る本音とは?

2017/09/09

 

そもそも私がマレーシアに移住したきっか

けは、元をたどれば、マレーシア人女性と

出会い、その後結婚したことです。

むしろ彼女がいなければ、マレーシアなん

て見向きもしなかったでしょう。

 

彼女(妻)と知り合ったきっかけは…

妻とは大学時代に知り合いました。

留学生として日本で学んでいた時に僕と知

り合い、お互い卒業して数年後に結婚しま

した。

彼女の見た目は日本人と全く変わらないた

め、ほとんどの人は初対面で見ても

マレーシア人とは気づきません。

私もはじめ日本人のつもりで話しかけたの

ですけどね(笑)

 

国際結婚が増えている昨今…

さて、国際結婚をする夫婦は昔に比べて増

えているらしいです。

様々な要因があると思いますが、やはり

日本も少しずつ「国際化」が進んでいるこ

とではないかと思います。

夜の街で働く外国人が増え、コンビニや飲

食店で働く労働者も今や外国人は当たり前

です。

一方、日本企業の海外進出も加速していま

すし、日本人の意識のハードルも以前に比

べ低くなってきたのではないかと思います。

国際結婚は正直メンドくさい…?

しかしいざ結婚となると、日本人同士の

結婚に比べて、面倒なことが多いのだと思

います。

私は日本人との結婚経験がないので、完全

な比較は出来ないけれど、明らかに違う点

を挙げてみようと思います。

 

まずは婚姻手続きです。

正直言って、これはとても面倒くさいです。

一番は役所へ婚姻届を出す際に添付する

書類がたくさんあることです。

 

私たちの場合、まず妻の「独身証明書」を

マレーシアの家族に取得してもらい、

「出生証明書」と一緒に国際郵便で日本に

送ってもらいます。

そしてマレーシア大使館(東京都渋谷区)

に提出し、「婚姻要件具備証明書」を発行

してもらいます。

その後、これらの翻訳版を自分で作成し、

パスポートの全ページをコピーし、やっと

日本の役所へ向かうことが出来るのです。

 

役所でもアレコレ…粘り強く対応!

しかし、役所の窓口でもそう簡単にはいき

ません。

婚姻届への記入の仕方が独特なのです。

例えば、生年月日の書き方が日本人は

「昭和」「平成」で書くのに対し、外国人

は「西暦」でしか書けません。

また、外国人との婚姻は夫婦別姓なので、

「どちらの氏を名乗るか」の欄にチェック

をしてはいけないとかあるのです。

こんな事、役所で聞かないと絶対知りえま

せん!

もしかすると、国際結婚は夫婦別姓だと

初めて知った方も多いかもしれませんね。

 

そんなこんなで、婚姻届の受理までに私の

場合は40分程かかりました。

しかし、これでめでたく2人は夫婦となっ

たのです…。

 

…とほっとするのも束の間、まだ日本の

法律上でしか夫婦になっていません。

日本の法律上の婚姻が済んだら、今度は

マレーシアの番です。

異なる書類を抱えて、またまた渋谷の

マレーシア大使館へ出向き、今度は

マレーシアの法律上の婚姻を済ませます。

しかしこれは非ムスリム(イスラム教徒

以外)の方式です。

ムスリムの婚姻は詳しくは知りませんが、

改宗(宗教の変更)が絡むため、もっと

複雑に違いないでしょう。

 

結婚時は宗教も変えなければならない?

もし妻がムスリム(イスラム教徒)だった

ら、私もムスリムにならなければならない

のです。

もし今、私が仏教やキリスト教を信奉して

いたとしても、結婚する際に改宗しなけれ

ばなりません。

そして、イスラムの名前をつける必要があ

ります。

「モハマド~」とか「イルファン~」なん

て名前です。

そして、1日5回もお祈りしなければなら

ないし、なんと一生豚肉が食べられません!

…ムスリムと結婚すると辛いでしょうかね。

 

でもマレーシアは比較的緩いイスラム国家

なので、1日5回のお祈りをサボる人は

沢山います。

また、海外旅行の際に度胸試しで豚肉に

トライする人もいると聞きます。

…結構ゆるゆるですね…。

-国際結婚
-, , , , , , , , , , , ,

error: Content is protected !!